☆私の勘違いだったようです・・・

Category : ドイツで妊婦生活
旦那の実家に行った時、ママが帰りがけに「メローネあるけど持って帰る?」と聞いてきたので、フルーツは大歓迎だし持って帰ると答えました。メローネとはメロンのこと。

「Honigmeloneじゃないわよ」とのこと。ドイツでよく売られているメロンは、いわゆるマスクメロンの緑の皮のと黄色い皮のメロンが主流。

そのどちらかのことを Honigmeloneとでも呼ぶんだろうと思ってたらママが渡してくれたのは「スイカ」でした。

スイカは Wassermeloneと呼びます、英語でいう、ウォーターメロンですね。日本語だとメロンとスイカは完全に別物ですが、ドイツ語だとすべてひっくるめてメロン。

ドイツでは当たり前なんだろうけど、メロンと言われてスイカが出てきたら私たちには違和感ありますよね~。

さて、赤ちゃんの沐浴に使うベビーバス。
そういえば以前、旦那の実家で物を運搬するのに使われていたのがベビーバスっぽくって、ママから旦那が赤ちゃんの頃使っていたと聞いてました。あのベビーバスあるかなあと思ってママに聞いたらあるとのことで、貸してもらいました。

旦那が沐浴したなんてなんとも思い出深いベビーバスですよね。旦那の実家では倉庫に旦那の子供の頃の服もおもちゃも全部残っていて、ベビーバスだって残っていてもおかしくない。

そんなベビーバスを引き取ってきました。旦那が使っていたんだよね?と聞いたら「え?使ってないわよ、ALDI(スーパー)で買っただけよ」とのこと。

あれ?私、当時そう理解したんだよね、きっと私のドイツ語理解不足かな。だったら別に、これにこだわることも無かったんだけど・・・。まあ新しい物を買うよりは使わせてもらえるならありがたいけどさ・・・。

mo (2)

っていうか変な数字のシールがついてるんですけど、何でしょ?。おまけに片方のシールははがそうと思ってはがせぬままあきらめた感じ。私、こういうのすごく気になります・・・。

mo (1)

そもそも日本と違ってシール類が綺麗にはがれることも無いので、めんどくさい。結構時間もかかる。でも両方ともちゃんとはがしましたよ。

関連記事




Comment

☆りんごさん

立会いの件、心配してくださってありがとうございます。
ベビーバスですがそうなんですよ、たんなる容器(笑)。洗濯用なんですね。実家では色んなものの運搬に使ってるみたいです。でも水の中で赤ちゃんを寝かせる台?みたいなのはお下がりでもらったのでそれを使いながら何とかなるかな?と思ってます。洗面台で沐浴している人とか、衣装ケースって人もいるみたいなので、結局なんとでもなるのかなー?と思ったり。
非公開コメント

-
Profile

miyabi

Author:miyabi
*
2007年春からドイツ暮らし。
ドイツ人夫と2015年に産まれた娘と3人暮らしです。物を持ちすぎないシンプルな生活を目指しています。お掃除、整理整頓が大好き。
ドイツの生活、仕事、子育てや旦那家族との関わりなど日々感じたことを綴っています。

Hello!
現在の閲覧者数:
NEW
Categorie
...
Comments
Monthly
-